From Science Daily: Linguist explains secret language of Gulliver’s Travels.
Irving N. Rothman, a professor of English literature and Jewish studies at UH, says the mystery words are, in fact, variations of Hebrew. His conclusions are published in the summer 2015 edition of Swift Studies, an annual review of scholarship on the work of novelist Jonathan Swift from the Ehrenpreis Center.
In the article, “The ‘Hnea Yahoo’ of Gulliver’s Travels and Jonathan Swift’s Hebrew Neologisms,” Rothman points out a number of clues he used to reach this conclusion. Swift, he notes, was an Anglican minister who studied Hebrew at Trinity College.
“Gulliver’s Travels,” published in 1726, is Swift’s best-known work, a satire on human nature, politics and the traveler’s tales popular at the time. [continue]
Seems to be fairly compelling research here. I had no idea Swift had any knowledge of Hebrew but it makes sense given his vocation. An interesting article; thanks for posting!
Glad you liked it, Henry. 🙂